Profile Picture

Historical translation mistakes: Is France a “demanding” country?

3 meses atrás

In 1830, Paris and Washington had a big dispute regarding compensation and it was all caused by a mistranslated false friend.

A message sent by the French government to the White House read as follows: “The French governments “demande” (asks) … “, which was translated as “The French government demands …”. Annoyed, the American President of the time formally replied that if the French government dared to “demand” anything for the United States, it would nothing at all. Fortunately, the misstranslation was quickly spotted and corrected, which prevented further diplomatic conflict.

The word “demand” in English has a very different meaning!
Questions
  1. Have you ever seen anything mistranslated while traveling in a foreign country?

Popular

Profile Picture
Profile Picture
Zhijuan
FlagMandarimUma hora atrás
Comentários: 0Relatar
Profile Picture
Profile Picture
Michael
FlagInglês15 horas atrás
Comentários: 0Relatar
english
englishskills
englishlearning
greenjobs
jobs
Profile Picture
Profile Picture
Nicole
FlagInglês20 horas atrás
Comentários: 0Relatar
language
speaking
idioms
phrases
tenses
Profile Picture

Jackie

Flag
(42)
$22.00-38.00
USD/h
Inglês
Estados Unidos
84
Agendar aulas