Profile Picture

Alegrar(se). Dequeísmo y queísmo.

9 meses atrás
En el español encontramos verbos que rigen determinadas preposiciones. Es decir que son obligatorias para determinar un significado.

Uno de los casos que puede producir mayor problema es el verbo alegrar(se). Pondré algunos ejemplos para que se observe mejor su comportamiento.

Me alegro de que vinieras.
Me alegra que vinieras.

En el primer caso, el sujeto es" yo" y el significado del verbo es, "sentir alegría". En este caso, el verbo "alegrar" rige la preposición "de".

Yo me alegro de que vinieras. Siento alegría de que vinieras.

En el segundo caso, el sujeto es "que vinieras" y el significado del verbo es, "causar alegría".

Me alegra que vinieras. Que vinieras (sujeto) me alegra. Me causa alegría que vinieras.

Pondré otro ejemplo que podría clarificar la compleja utilización de los dos significados del mismo verbo.

Me alegro de verte. Yo me alegro de verte. Siento alegría de verte.

Me alegra verte. Verte (sujeto) me alegra. Me causa alegría verte.

La ausencia o presencia de la preposición "de", puede causar los fenómenos, "queísmo" o "dequeísmo".





Questions
  1. ¿Te resulta complicado distinguir los dos significado y la utilización de la preposición?

Popular

Profile Picture
Profile Picture
Paula
FlagInglês3 horas atrás
Comentários: 1Relatar
english
american english
kitchen
vocabulary
idioms
Profile Picture
Profile Picture
Vanessa
FlagEspanholUm dia atrás
Comentários: 0Relatar
spanish verbs
Profile Picture
Profile Picture
Vanessa
FlagEspanholUm dia atrás
Comentários: 0Relatar
spanish verbs
Profile Picture

Javier

Flag
(11)
$28.00
USD/h
class
Espanhol
globe
Espanha
time
15
Agendar aulas